Navigation und Service der Hansestadt Greifswald

Springe direkt zu:

Inhalt Hauptnavigation Suche
Suche: Suchfeld öffnen / Suchfeld schließen
Menü öffnen/schliessen

Re-membering the literary landscape. Public reading with Shushan Avagyan

Moderation Hanna Horn (Universität Greifswald), Die Lesung findet auf Englisch statt. Die Autorin wird via Zoom zugeschaltet sein.

(c) Shushan Avagyan

Im Rahmen des Workshops „Exploring Narrative Gaps in Literature. Identity, Memory, and the Absent“ veranstaltet das Graduiertenkolleg ‚Baltic Peripeties‘ eine Lesung mit der armenischen Schriftstellerin und Literaturwissenschaftlerin Shushan Avagyan. Avagyans Debütroman A Book, Untitled ist eine poetische Erkundung zwischen Autorschaft und Auslöschung und wendet sich mit einem persönlichen und erfinderischen Ansatz der Autofiktion und dem Akt des Erinnerns zu. Der Roman, erstmals 2006 veröffentlicht, besteht aus 26 1/2 Kapiteln mit scheinbar zusammenhangslosen Vignetten. Der Text kombiniert das Tagebuch einer Übersetzerin mit Nachforschungen zu zwei feministischen Schriftstellerinnen des frühen 20. Jahrhunderts, Shushanik Kurghinian und Zabel Yesayan. Beide wurden sowohl vom zaristischen als auch vom stalinistischen Regime ausradiert. Avagyans literarisches Experiment fordert Leser*innen auf, Autorschaft und Stimme neu zu überdenken, denn Worte gehören weder dem Schreibenden noch den Lesenden, sondern vereinen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. –––––––––––––––––––––––––– Das Graduiertenkolleg ‚Baltic Peripeties‘ ist eine Kooperation der Universitäten Greifswald, Trondheim und Tartu und widmet sich seit 2021 der Erforschung der narrativen Konstruktionen des Ostseeraums. Die Lesung ist zudem auch der Abschluss der Vorlesungsreihe „The Baltic Sea as a Scene for Turning Points, Crises and Possibilities“, die im Sommersemester erneut zusammen mit dem IFZO veranstaltet wurde. –––––––––––––––––––––––––– Shushan Avagyan ist Literaturwissenschaftlerin, Schriftstellerin und Übersetzerin. Sie publizierte die Romane Girq-anvernagir (A Book, Untitled, 2006) und Zarubyani kanayq (2014) und übersetzte das lyrische Werk von Shushanik Kurghinian, sowie die theoretischen Schriften von Boris Arvatov und Viktor Šklovskij. Sie lebt derzeit in Jerewan und lehrt an der American University of Armenia. Eintritt frei Foto (c) Shushan Avagyan

Kommende Termine

  • am 10.07.25, 19:30